Translation of "ha sollecitato" in English


How to use "ha sollecitato" in sentences:

Mister Garth a Londra ha sollecitato una legge che proibisce la nostra espansione all'ovest degli Alleghenies.
Mr. Garth has just been in England trying to get a law passed prohibiting settlement west of the Allegheny.
Ma Hunkle non ha sollecitato la richiesta?
...get out of here by rowing. - Didn't Hunkle follow up the requisition?
Raglan ha sollecitato il mio corpo a... rivoltarsi contro di me, e ci è riuscito.
I mean, Raglan encouraged my body to-to - to revolt against me, you know. And it did.
Svistunov Michail Ivanovic lavoratore ha scioperato ed ha sollecitato di strappare la bandiera dalla fabbrica.
Svistunov Michail Ivanovic, metal worker, called to strike and ripped the flag from the factory.
L'editore mi ha sollecitato, dice che sono troppo lento.
The editor's hounding me, he says I'm too slow.
Mi manda il sig. Swearengen, che il suo defunto marito conosceva bene, anche se lei non ha sollecitato un incontro con lui, credo.
Mr Swearengen, ma'am... with whom your deceased husband had acquaintance... though I believe you yourself did not request an interview.
Lex ci ha sollecitato ad andare oltre.
lex asked us to go the extra 10 miles.
Mio signore, egli mi ha sollecitato d'amore in modo del tutto onorevole.
My lord, he hath importuned me with love in honourable fashion.
L'allora leader del CCP, Jiang Zemin, ha sollecitato il governo a “distruggere” il Falun Gong, sebbene gli altri membri del Politburo non vedessero alcuna minaccia nella pratica.
After the six other Politburo Standing Committee members rejected Jiang's proposed persecution of Falun Gong, he turned to Liao Xilong, Commander of the Chengdu Military Region and Deputy Secretary of the Party Commission.
8) «candidato: un operatore economico che ha sollecitato un invito o è stato invitato a partecipare a una procedura ristretta o negoziata, a un dialogo competitivo o a un partenariato per l’innovazione;
(8) ‘candidate’ means an economic operator that has sought an invitation or has been invited to take part in a restricted or negotiated procedure, in a competitive dialogue or in an innovation partnership;
Inoltre, ha sollecitato l'avvio di un dibattito più ampio per evitare un'Europa a due velocità, in cui alcune zone del continente traggano beneficio dagli approcci macroregionali e altre no, citando in particolare il bacino del Mediterraneo.
He also called for a broader debate to avoid a "two-speed Europe" where parts of the continent benefit from macro-regional approaches and others don't, referring in particular to the Mediterranean basin.
La Commissione ha sollecitato il Belgio ad emendare la legge in materia di imposta sulle successioni vigente nella regione della Vallonia.
The Commission has requested Belgium to amend the law on inheritance taxation applicable in the Walloon region.
Torres forse ha sollecitato Densham a mettere il Sigillo all'asta senza pensare che l'ha preso da Densham all'inizio.
Torres may have invited Densham to bid on the Seal without realizing that Densham was the one he took it from in the first place.
Finche' la morte di tre pazienti, ha sollecitato un cambio di nome e il trasferimento a ovest.
Dr. Henry Whitford... until the deaths of three patients hastened a name change and a move west.
La comunita' del Bangladesh ha sollecitato i consolati internazionali per l'approvvigionamento di vaccini.
And the Bangladeshis task their international consulates with sourcing vaccines.
Grazie all’internazionalizzazione delle sue arti e cultura, la Norvegia ha sollecitato attenzione e interesse in quanto nazione di saperi e di innovazione culturali.
Internationalisation of Norwegian arts and culture has increased awareness of, and interest in, Norway as a nation of cultural innovation and knowledge.
Chi ha sollecitato un invito a partecipare a una procedura ristretta o negoziata o a un dialogo competitivo è designato con il termine di «candidato.
One which has sought an invitation to take part in a restricted or negotiated procedure or a competitive dialogue shall be designated a ‘candidate’.
Il Consiglio europeo del 7 marzo ha sollecitato un'accelerazione nell'attuazione della ricollocazione per alleviare la situazione umanitaria in Grecia.
The European Council on 7 March called for an acceleration of the implementation of relocation, in order to alleviate the humanitarian situation in Greece.
Ha sollecitato l’adozione di una nuova strategia basata sulla prevenzione.
She urged the adoption of a new strategy based on prevention.
Ha ragione... ma controlleremo gli accessi ad Actus Reus, e scommetto che troveremo qualcun altro che la vostra cliente ha sollecitato perche' uccidesse suo marito.
You're right, but we're checking the Actus Reus logs, and my guess is, we'll find somebody else your client solicited to murder her husband.
La Commissione ha sollecitato impegni nei settori cruciali elencati di seguito.
The Commission has sought pledges in the following key areas:
La Commissione ha sollecitato il Belgio ad attuare le norme dell'UE sul riconoscimento degli ordini di protezione emanati in altri Stati membri.
The Commission has called on Belgium to implement EU rules on the recognition of protection orders issued in other Member States.
La Commissione europea ha sollecitato la Slovacchia a garantire che le persone assicurate presso il sistema di sicurezza sociale slovacco ma residenti in un altro Stato membro possano ottenere le prestazioni per invalidità grave.
The European Commission has requested Slovakia to ensure that people insured under the Slovak social security regime but residing in another Member State can obtain benefits for the severely disabled.
La Commissione ha sollecitato varie misure destinate a realizzare la convergenza delle strategie nel mercato unico:
The Commission has called for several measures to converge approaches in the Single Market:
La Commissione europea ha sollecitato l’Irlanda a garantire l’erogazione dell’indennità di assistenza agli aventi diritto ai sensi della normativa sulla sicurezza sociale irlandese anche nel caso in cui essi risiedano in un altro Stato membro.
The European Commission has requested Ireland to ensure that people who qualify for carer's allowance under Irish social security law can obtain it even if they reside in another Member State.
Il Parlamento europeo, nella risoluzione del 26 marzo 2009, ha sollecitato un accordo UE-USA che garantisca una valida protezione delle libertà civili e dei dati personali.
The European Parliament, in a resolution on 26 March 2009, called for an EU-US agreement that ensures adequate protection of civil liberties and personal data protection.
Il nostro Parlamento ha sollecitato più investimenti e un maggiore sostegno alla ricerca, allo sviluppo e alle tecnologie ecologiche.
Our Parliament called for more investments and for bigger support of research, development, and green technologies.
La Commissione europea ha sollecitato oggi la Bulgaria a rispettare le regole dell'UE sulla libera circolazione dei capitali (articolo 63 del Trattato sul funzionamento dell'Unione europea).
The European Commission has today requested Bulgaria to respect EU rules on the free movement of capital (Article 63 Treaty on the Functioning of the EU).
In questo contesto il Parlamento europeo ha sollecitato misure più rigide contro gli intermediari che offrono assistenza in meccanismi che possono portare all'elusione e all'evasione fiscale.
In this context, the European Parliament has called for tougher measures against intermediaries who assist in arrangements that may lead to tax avoidance and evasion.
Ha sollecitato l'Ungheria a garantire l'accesso ad ogni donna all'aborto senza il counseling obbligatorio, che è un obbligo irragionevole.
It called on Hungary to provide access for every woman to abortion without the mandatory counseling, which is an unreasonable obligation.
Il programma dell'Aia ha sollecitato il miglioramento dell'accesso agli archivi di dati esistenti nell'Unione.
The Hague Programme called for the improvement of access to existing data filing systems in the Union.
La Commissione europea ha sollecitato formalmente la Romania a modificare la propria legislazione in materia di autorizzazioni per i depositi d'accise.
The European Commission has formally requested Romania to amend its legislation concerning the authorization of excise warehouses.
Inoltre, OTW ha sollecitato la Commissione a riconoscere che anche dal settore non commerciale possono derivare grandi innovazioni e creatività, e l’ha esortata a non fissare norme che solo le grandi società potranno rispettare.
The OTW also urged the Commission to recognize that significant innovation and creativity can come from the non-commercial sector, and not to make rules that only large businesses will be able to follow.
Il Consiglio ha sollecitato inoltre la Russia a ritirare le sue truppe aggiuntive dalla zona di confine.
The Council further urged Russia to withdraw its additional troops from the border area.
Oggi la Commissione europea ha sollecitato la Grecia a recepire correttamente la prima e la terza delle direttive sull'assicurazione non vita (73/239/CEE e 92/49/CEE) nella propria legge sui servizi di soccorso stradale.
The European Commission has today requested Greece to correctly apply the First and Third Non-life Insurance Directives (73/239/EEC and 92/49/EEC) in its law on roadside assistance services.
Il riesame dell'SBA ha sollecitato inoltre i paesi a designare un rappresentante per le PMI il cui ruolo centrale consisterà nell'assicurare che il principio "pensare prima in piccolo" sia applicato a tutti i livelli di governo, in tutti i paesi dell'UE.
The SBA Review also called on countries to appoint an SME Envoy whose central role will be to ensure that the "Think Small First" principle is applied at all levels of government, throughout the EU.
Per quanto riguarda il riciclaggio la Commissione ha sollecitato ed ottenuto commenti sugli aspetti seguenti:
With regard to waste recycling, the Commission has asked for and obtained comments on:
Esso ha sollecitato il settore privato a partecipare attivamente a questo tipo d'investimenti.
It called on the private sector to increase its share of such investment.
La Commissione ha sollecitato reazioni alle idee proposte e ha quindi lanciato una consultazione pubblica per la revisione della direttiva sulla protezione dei dati (95/46/CE).
The Commission invited reactions to its ideas and also carried out a separate public consultation to revise the EU’s 1995 Data Protection Directive (95/46/EC).
Il Consiglio europeo dell’1 e 2 marzo 2012 ha sollecitato l’adozione di misure a livello dell’UE intese a fornire una migliore copertura della banda larga, anche riducendo i costi dell’infrastruttura a banda larga ad alta velocità.
The European Council of 1 and 2 March 2012 called for action at the European Union level to provide better broadband coverage, including by reducing the cost of high-speed broadband infrastructure.
(20) Nella sua relazione del 27 marzo 2015, il GRECO ha sollecitato l'istituzione di codici di condotta per i deputati al parlamento ungherese relativamente agli orientamenti da adottare nei casi di conflitto di interessi.
(20) In its report adopted on 27 March 2015, GRECO called for the establishment of codes of conduct for members of the Hungarian Parliament (MPs) concerning guidance for cases of conflicts of interest.
La Commissione ha sollecitato oggi gli Stati membri ad incrementare le capacità nel settore per rendere accessibili le proprie collezioni ai cittadini europei, a collaborare con il settore privato e a intervenire sulle seguenti priorità:
The Commission today called on Member States to raise digitisation capacities to make their collections available for Europe's citizens, team up with the private sector, and address the following priorities:
La Commissione europea ha sollecitato l'Estonia a tutelare il personale a tempo determinato nelle università e nel settore della cultura contro la stipula di una successione di contratti a tempo determinato, come richiesto dalla Direttiva 1999/70/CE.
The European Commission has asked Estonia to provide fixed-term staff in universities and in the cultural sector with protection against successive fixed-term employment contracts as required by Directive 1999/70/EC.
Il 10 marzo 2017 il Comitato dei ministri del Consiglio d'Europa, ha sollecitato l'adozione di misure per prevenire ulteriori rimozioni anticipate di giudici sulla base di motivi analoghi, come salvaguardia da abusi al riguardo.
On 10 March 2017, the Committee of Ministers of the Council of Europe solicited to take measures to prevent further premature removals of judges on similar grounds, safeguarding any abuse in this regard.
La Commissione ha sollecitato formalmente il Belgio a modificare le disposizioni della legislazione fiscale relative all'imposizione dei dividendi, ritenendole discriminatorie.
The Commission has formally asked Belgium to amend provisions of its tax legislation relating to dividend taxation which are judged to be discriminatory.
La Commissione europea ha sollecitato Polonia e Portogallo a notificare i rispettivi provvedimenti attuativi.
The European Commission has requested Poland and Portugal to notify these implementation measures.
Il sé autobiografico ha sollecitato memoria a lungo termine, ragionamento, immaginazione, creatività e linguaggio.
And the autobiographical self has prompted extended memory, reasoning, imagination, creativity and language.
Il mio dottore alla Mayo Clinic mi ha sollecitato a non fare questo viaggio, per essere qui.
My doctors at the Mayo Clinic urged me not to take this trip out here to this -- to be here.
2.7761368751526s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?